Blog

Giới thiệu thông tin Công ty DỊCH THUẬT 123

Hiện nay có rất nhiều các công ty dịch thuật hoạt động trên khắp các vùng miền, mỗi công ty có thế mạnh và năng lực riêng. Dịch thuật Hanu xin tổng hợp các công ty / văn phòng/trung tâm dịch thuật uy tín chuyên nghiệp. Để mọi người cùng tham khảo và so sánh.

Dịch thuật 123 Việt Nam vinh dự và tự hào được Hiệp hội dịch thuật Việt Nam đánh giá là công ty dịch thuật chất lượng và uy tín hơn 10 năm liền trong lĩnh vực dịch thuật tại TP.HCM và Hà Nội.

Chúng tôi chuyên cung cấp các dịch vụ biên dịch và phiên dịch, dịch thuật công chứng chất lượng cao hơn 50 ngôn ngữ khác nhau như tiếng Anh, Nhật, Hàn, Trung, Pháp, Đức, Nga, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ý, Ba Lan, Phần Lan, Thái Lan, Hà Lan, Rumani, Lào, Campuchia, Philippin, Indonesia, La Tinh, Thụy Điển, Malaysia, Thổ Nhĩ Kỳ..vv

  • Phục vụ hơn 30.000 khách hàng Cá nhân , tổ chức doanh nghiệp.
  • Hoàn thành hơn 10.000 Dự án Dịch thuật.
  • 100% Nhân sự là Cử Nhân Ngôn Ngữ, thạc Sỹ, Tiến Sỹ
  • Tiết kiệm 30% Chi phí và Thời gian so với các công ty dịch thuật khác.
  • 98% bản dịch nhận được phản hồi tốt.

“Chúng tôi sống luôn nỗ lực cố gắng để có thể cung cấp cho Quý khách hàng dịch vụ dịch thuật hàng đầu tại Việt Nam và mức giá thấp nhất thị trường so với những gì khách hàng nhận được”

Vì sao nên chọn chúng tôi?

Dịch thuật chuyên nghiệp

Dịch thuật chuyên nghiệp 123 là một Công ty hoạt động đưa ra những giải pháp dịch thuật ngôn ngữ lớn nhất Toàn Quốc. Dịch thuật 123 vinh dự được Vinh Danh tops 5 Cty dịch thuật Chất lượng nhất Việt Nam do Hội Sở hữu trí …

Phiên dịch 24/7

14 năm Thành lập Dịch vụ Phiên Dịch 123 Tự hào là nhà cung cấp Phiên dịch lớn nhất toàn Quốc. 20 nghìn Hợp đồng Phiên Dịch hàng Năm Cho các tổ chức lớn nhỏ trong và ngoài nước, Trên 11 nghìn phiên dịch …

Báo giá cạnh tranh

Chúng tôi cam kết Giá dịch luôn thấp nhất mà không một công ty dịch thuật khác làm được.Nhân sự chuyên nghiệp Dịch vụ hậu mãi Tốt nhất, 100% Khách hàng đều hài lòng khi sử dụng dịch vụ của …

CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP 123 VIỆT NAM

TRỤ SỞ CHÍNH HÀ NỘI

 28 Liễu Giai, Ba Đình, TP Hà Nội

 02473 041 686 – 0976 681 815

 hanoi@dich123.com

VPGD QUẬN ĐỐNG ĐA

 219 Tôn Đức Thắng, Q.Đống Đa,Tp Hà Nội

 02473 091 686 – 0976 681 815

 hanoi@dich123.com

VĂN PHÒNG HỒ CHÍ MINH

 Số 696 Điện Biên Phủ Phường 10 Quận 10 Hồ Chí Minh

 02822.537.234 – 02822.537.224

 saigon@dich123.com

Văn Phòng Đại Diện Dịch Thuật 123 – Công Ty TNHH Đào Tạo Công Nghệ Dịch Thuật Chuyên Nghiệp 123 Việt Nam

Đã xác minh

Số 696 Đường Điện Biên Phủ, P. 10, Q. 10,Tp. Hồ Chí Minh (TPHCM)

Điện thoại: (028) 2537234, Hotline: 0934532999

hanoi@dich123.com

www.dich123.com

Trụ sở: Nhà 07, Dãy C3, Khu TT ĐHNN, Phường Dịch Vọng Hậu, Quận Cầu Giấy, Hà Nội.
Văn phòng Giao Dịch:
Hà Nội:
CS1: 28 Liễu Giai, P. Cống Vị, Q. Ba Đình, Hà Nội.
Điện thoại:(024) 3041686. Hotline: 0934532999
CS2: 219 Tôn Đức Thắng, P. Hàng Bột, Q. Đống Đa, Hà Nội.
Điện thoại:(024) 3091686
CS4 – Đà Nẵng: 77 Hùng Vương, P. Hải Châu 1, Q. Hải Châu, TP. Đà Nẵng.
Điện thoại: 0976681815.

Giới thiệu chung
Giới thiệu Công Ty Dịch Thuật 123: https://www.youtube.com/watch?v=zqIwfpmQDXM
DỊCH THUẬT 123 VIỆT NAM vinh dự và tự hào:
☬ Được Hiệp hội dịch thuật Việt Nam đánh giá là Công ty dịch thuật chất lượng và uy tín hơn 10 năm liền trong lĩnh vực dịch thuật tại TP.HCM và Hà Nội.
☬ Top 5 Công ty dịch thuật Chất lượng nhất Việt Nam do Hội Sở hữu trí tuệ Việt Nam bình chọn, nằm trong
☬ Top 10 Dịch vụ hoàn hảo do Hội Tiêu chuẩn & Bảo vệ Người tiêu dùng Việt Nam bình chọn.
Chúng tôi chuyên cung cấp cho Quý khách hàng các dịch vụ:
▬ Dịch thuật
▬ Phiên dịch
▬ Dịch thuật công chứng
▬ Dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự
▬ Các dịch vụ khác: Làm visa, làm phụ đề, sao y bản chính,..
Lý do Quý khách nên chọn Dịch Thuật 123?
✓ Biên dịch và phiên dịch, dịch thuật công chứng chất lượng cao với hơn 50 ngôn ngữ khác nhau như tiếng Anh, Nhật, Hàn, Trung, Pháp, Đức, Nga, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Ba Lan, Phần Lan, Thái Lan, Hà Lan,.. cho đa dạng các chuyên ngành: Kỹ thuật, kinh tế, tài chính, y học,.
✓ Phục vụ hơn 30.000 khách hàng cá nhân, tổ chức doanh nghiệp tiêu biểu như: FPT, IREM.DT, Panasonic,..
✓ Hoàn thành hơn 10.000 dự án dịch thuật các ngành nghề, hơn 15.000 dự án hàng năm.
✓ 100% Nhân sự là Cử Nhân Ngôn Ngữ, Thạc Sỹ, Tiến Sỹ
✓ Tiết kiệm 30% Chi phí và Thời gian so với các công ty dịch thuật khác.
✓ 98% bản dịch nhận được phản hồi tốt.
Dịch Thuật 123 là doanh nghiệp tiên phong triển khai áp dụng chế độ hậu mãi, chăm sóc khách hàng theo các quy chuẩn của thế giới bằng các cam kết:
✤ Quyền lợi khách hàng cao nhất: Chúng tôi luôn cố gắng đáp ứng mọi yêu cầu từ khách hàng,
✤ Chất lượng Tốt nhất với đội ngũ nhân viên nhiều năm kinh nghiệm
✤ Mức chi phí luôn luôn thấp nhất, báo giá dịch vụ rõ ràng
✤ Phục vụ khách hàng tốt nhất: Phục vụ 24/24h, suốt 365 ngày kể cả ngày Nghỉ, Lễ.
Mọi thông tin chi tiết và báo giá, xin mời quý khách xem tại đây. 

Dịch thuậtphiên dịch hay chuyển ngữ là một hoạt động bao gồm việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn trong một ngôn ngữ nào đó – văn nguồn – và chuyển sang một ngôn ngữ khác thành một đoạn văn mới và tương đương – bản dịch. Trong khi phiên dịch – dịch miệng – đã tạo thuận lợi cho giao tiếp bằng miệng hoặc ngôn ngữ ký hiệu giữa người sử dụng các ngôn ngữ khác nhau, ra đời trước khi có chữ viết, biên dịch chỉ bắt đầu sau khi nền văn học được ghi lại bằng chữ viết đã phát triển. Bản dịch của cuốn Sử thi Gilgamesh của người Sumer sang các ngôn ngữ Tây Nam Á đã tồn tại vào thiên niên kỷ hai TCN.

Người dịch luôn luôn có nguy cơ đưa thành ngữ và cách sử dụng chúng của ngôn ngữ nguồn sang bản dịch ngôn ngữ đích theo cách không thích hợp. Mặt khác, việc nhập khẩu thành ngữ như vậy đã nhập khẩu hữu ích các mã nguồn ngôn ngữ và cho phép việc vay mượn từ ngữ để làm phong phú thêm các ngôn ngữ đích. Xét cho cùng, dịch giả đã giúp rất nhiều việc định hình các ngôn ngữ mà họ đã dịch.

Do nhu cầu dịch thuật của các tài liệu kinh doanh dẫn đến Cách mạng Công nghiệp bắt đầu vào giữa thế kỷ 18, một số chuyên ngành dịch thuật đã được chuẩn hóa, với các trường chuyên môn và các hiệp hội chuyên nghiệp.

Do sự khó khăn của dịch thuật, kể từ những năm 1940, các kỹ sư đã tìm cách tự động hóa dịch thuật hoặc dùng máy tính trợ giúp cho người dịch. Sự gia tăng của Internet đã thúc đẩy một thị trường toàn cầu cho các dịch vụ dịch thuật và đã tạo điều kiện cho việc bản địa hóa ngôn ngữ.

Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng (dịch thuật). Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước) để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp).

Phân biệt giữa Dịch chứng thực (Certified Translation) và Dịch công chứng (Notarized Translation) 

Dịch chứng thực là bản dịch được cung cấp bởi người dịch đã được chứng nhận (người dịch có chuyên môn về dịch thuật ngôn ngữ đó). Người dịch phải cung cấp họ tên, chữ ký, ngày dịch và các thông tin khác, phải tuyên thệ và chịu trách nhiệm trước pháp luật để đảm bảo rằng bản dịch là hoàn chỉnh và chính xác. Người dịch được chứng nhận bởi cơ quan hoặc tổ chức nào thì cơ quan hoặc tổ chức đó phải đóng dấu và xác nhận thông tin về người dịch. Văn bản được dịch chứng thực chỉ có giá trị giao dịch về nội dung.

Dịch công chứng yêu cầu thêm 1 bước quan trọng so với dịch chứng thực: người dịch được chứng nhận phải ký và được xác nhận, đóng dấu bởi Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước). Văn bản được dịch công chứng có giá trị pháp lý được chấp nhận bởi các trường đại học, đại sứ quán hay các tổ chức nước ngoài khác

Rate this post