Nghề dịch thuật, Blog

Bảng Chữ Cái Tiếng Trung: Phiên âm, cách đọc, đánh vần

Dịch Thuật Hanu xin giới thiệu cho các bạn bảng chữ cái tiếng Trung để các bạn tham khảo. Bên cạnh đó chúng tôi còn chỉ thêm cách đọc, cách phát âm chuẩn nhất để các bạn dễ dàng hơn trong quá trình học tiến Trung của mình. Ngoài ra nếu quý khách hàng nào có nhu cầu dịch thuật tiếng Trung có thể liên hệ ngay với Dịch Thuật Hanu để có thể nhận được dịch vụ chất lượng và uy tín nhất.

Tiếng Trung Quốc (giản thể: 中国话; phồn thể: 中國話; Hán-Việt: Trung Quốc thoại; bính âm: Zhōngguó huà), còn gọi là tiếng Trung, tiếng Hoa, tiếng Hán, Trung văn (中文 Zhōngwén), Hoa ngữ (華語/华语 Huáyǔ), Hoa văn (華文/华文), Hán ngữ (漢語/汉语 Hànyǔ), là một nhóm các ngôn ngữ hợp thành một ngữ tộc trong ngữ hệ Hán-Tạng. Tiếng Trung là tiếng mẹ đẻ của người Hán, chiếm đa số tại Trung Quốc và là ngôn ngữ chính hoặc phụ của các dân tộc thiểu số tại đây. Gần 1,2 tỉ người (chừng 16% dân số thể giới) có tiếng mẹ đẻ là một biến thể tiếng Hoa nào đó.

Bảng chữ cái tiếng Trung – Thanh mẫu và vận mẫu

  • -Trong tiếng trung thì có tổng cộng 21 thanh mẫu được chia theo 7 vị trí phát âm như sau:
  • 1, âm hai môi
  • b: phát âm là b, vd: bàba – bố, bó bo – ông bác
  • p: phát âm là p bật hơi, vd: pang-béo, pà-sợ
  • m: phát âm là m, vd: mama-mẹ, meì mei: em gái
  • 2, âm môi răng
  • f: phát âm là ph ví dụ: fù-giàu có, fàn-cơm
  • 3, âm chân răng trên
  • d: phát âm là d, ví dụ: dà-to, lớn; dì di-em trai
  • t: phát âm là th bật hơi, ví dụ: tài tai-vợ
  • n: phát âm là n, ví dụ: Nǎinai – bà nội
  • l: phát âm l, ví dụ: lái – đến
  • 4, âm chân răng dưới
  • j phát âm giống ch, ví dụ: Jī – con gà
  • q phát âm giống tr bật hơi, ví dụ: qi -số 7
  • x phát âm là x, ví dụ: Xué xí – học tập
  • 5, âm cuống lưỡi
  • g phát âm là c, ví dụ: Gēgē -anh trai
  • k phát âm là kh bật hơi ví dụ: Kěyǐ – đồng ý
  • h phát âm nhẹ hơn kh và có phần thiên về h hơn, ví dụ: hē -uống
  • 6, âm trước đầu lưỡi
  • – Được xem là khó phát âm nhất, khi đọc đầu lưỡi thẳng hơi chếch xuống dưới một chút sau đó khép hai hàm răng lại rồi phát âm, nó giống như chữ kẹt xỉ, luồng hơi đi ra tương đối mảnh.
  • z phát âm là z ví dụ: Zì – tự – chữ viết
  • c phát âm là c bật hơi ví dụ: Cí -từ
  • s phát âm là s, ví dụ: Sì -số 4
  • 7, âm cuộn lưỡi
  • – Phát âm khá đơn giản giống như âm tr, và ch nhưng cần chú ý là phải uốn cong lưỡi lại và âm phát ra nghe khá là dày.
  • zh phát âm là ch, ví dụ: Zhī dào – biết
  • ch phát âm là tr bật hơi, ví dụ: Chī -ăn
  • sh phát âm là tr, ví dụ: Shì -là
  • r phát âm là tr, ví dụ: Rì –  ngày
  • bảng chữ cái tiếng trung
  • -Vận mẫu chia làm 2 loại là vận mẫu đơn và vận mẫu kép cơ bản như sau:
  • 1, vận mẫu đơn
  • a đọc là a, ví dụ: bàba – bố
  • o đọc là uô, ví dụ: bó bo-ông bác
  • e đọc là ưa, ví dụ: Gēgē -anh trai , khi đi cùng l,d,n,m đọc là ơ, ví dụ: le – xong rồi
  • i đọc là đọc là i, khi đi cùng s, shi , z, zh , c, ch, r đọc là ư ví dụ: Rì – nhật(nghĩa là ngày)
  • u đọc là đọc là u, khi đi cùng j, q, x,y đọc là yu ví dụ: Júzi – quýt
  • ǚ đọc là uy, ví dụ: lǚyóu – du lịch
  • 2, vận mẫu đôi
  • ai đọc là ai , ví dụ: lái – đến
  • ei đọc là ây, ví dụ: Lèi – mệt
  • ao đọc là ao, ví dụ: Lǎo – già
  • uo đọc là âu, ví dụ: Gǒu – con chó
  • an đọc là an , ví dụ: Lán -màu xanh
  • en đọc là ân , ví dụ: Hěn -rất
  • ang đọc là ang, ví dụ: máng -bận
  • eng đọc là âng, ví dụ: Děng -đợi
  • ong đọc là ung, ví dụ: Dōng -phía đông
  • ing đọc là ing, ví dụ: Qǐng – mời
  • Bảng chữ cái tiếng Trung – Thanh Điệu

  •  -Có thể chia thành 5 cao độ cho các bạn dễ hình dung:
  • Thanh 1: là thanh “-“, giống như không dấu, cao độ phát ra là cao nhất ở mức 5, từ đầu đến cuối cao độ bằng nhau và không thay đổi kéo dài khoảng 2 giây, ví dụ: Bā – số 8
  • Thanh 2: là thanh “/”, giống như dấu sắc trong tiếng việt nhưng cao độ phát âm sẽ cao dần từ 3 lên 5, ví dụ: Bá – ngổ cỏ
  • Thanh 3: là thanh “v”,giống dấu hỏi trong tiếng việt nhưng cao độ phát âm sẽ có 2 phẩn 1 phần đi xuống từ độ cao 2 xuống 1 và một phần lên từ 1 lên 4 ví dụ: Bǎ – bó
  • Thanh 4: là thanh “\”, không hề giống dấu nặng và dấu huyền của tiếng Việt mà phát âm ở đây yêu cầu nhanh, gọn, đanh chắc từ độ cao 5 xuống độ cao 1, nó giống như là quát lên vậy, ví dụ: Bà – bố.
  • Thanh 5: thanh không hay thanh nhẹ, nó không có dấu thanh điệu, đọc ngắn là nhẹ, ví du:  ba – nhé.
  • bảng chữ cái tiếng trung
  • Xem Thêm lĩnh vực dịch tiếng Trung của dịch thuật Hanu

    1. Dịch thuật tiếngTrung chuyên ngành

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Kinh tế: Dịch báo cáo kinh doanh, báo cáo thuế, dịch hợp đồng kinh tế… dịch hồ sơ thầu

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Marketing / Quảng cáo: dịch tờ bướm quảng cáo, thư quảng cáo, nội dung PR, brochure công ty, catalogue giới thiệu sản phẩm

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Xây dựng – Kiến trúc: Dịch bản thiết kế, bản kỹ thuật công trình xây dựng, hướng dẫn sử dụng các thiết bị công trường… dịch giấy phép xây dựng

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Giáo dục: Dịch bảng điểm, các loại bằng cấp, dịch tài liệu giáo dục…  Dịch hồ sơ du học

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Giải trí: dịch phụ đề phim, lời ca khúc, dịch Game, video clip…

    -Dịch tiếng Trung huyên ngành Công nghệ – Thông tin: dịch website, dịch phần mềm địa hóa, dịch di động ứng dụng…

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Luật: Dịch văn bản luật, điều lệ, quy ước… Dịch điều lệ công ty tiếng Hàn, giấy phép đầu tư, giấy đăng ký kinh doanh

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Y – Dược: Dịch y bạ, bảo hiểm, hướng dẫn sử dụng thuốc – dược phẩm, dịch hồ sơ bệnh án

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Kỹ thuật điện – Điện tử: dịch tài liệu hướng dẫn sử dụng thiết bị điện, điện lạnh… Dịch hướng dẫn bảo trì, hướng dẫn kỹ thuật, sổ tay hướng dẫn vận hành

    dịch tiếng việt sang tiếng trung

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Dầu khí – Năng lượng: dịch bảng báo giá, dịch tài liệu tư vấn thẩm định nhiên liệu, dịch bản phân tích thành phần, dịch hồ sơ – hợp đồng chuyên gia khai thác Dầu khí…

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Tài chính – Kế toán – Ngân hàng: dịch bản cân đối ngân sách, dịch hóa đơn, chứng từ, mẫu biểu kế toán, báo cáo tài chính… dịch báo cáo thường niên

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Viễn thông: dịch các phần mềm ứng dụng – hướng dẫn và mô phỏng phần mềm, dịch bản thiết kế hệ thống

    -Dịch tiếng Trung chuyên ngành Bất động sản: dịch Giấy chuyển nhượng quyền sử dụng đất, Giấy tờ thuế nhà đất, dịch công chứng Hồ sơ xét duyệt công trình bảo tồn, Dịch hợp đồng thuê/cho thuê mặt bằng

    – Dịch giấy tờ tùy thân tiếng Trung: Dịch CMND, hộ chiếu, visa, hộ khẩu, giấy khai sinh… dịch giấy phép lao động

    Và các tài liệu trong những chuyên ngành khác từ tiếng việt sang Trung khi có nhu cầu.

    2. Phiên dịch/Thông dịch tiếng Trung

    – Dịch đuổi, dịch trực tiếp cuộc trao đổi giữa 2 Bên (consecutive interpreting): Phiên dịch Tháp Tùng ( đi theo), Phiên dịch khảo sát thị trường, Phiên dịch du lịch, phiên dịch thăm thân, phiên dịch kết hôn…

    – Dịch song song, dịch đồng thời, dịch cabin(simultaneous interpreting): Phiên dịch Hội Thảo, phiên dịch Hội Nghị, phiên dịch họp báo tiếng Trung

    – Dịch gián tiếp, dịch qua các phương tiện truyền thông: Phiên dịch qua điện thoại, skype, zalo, viber…

    – Phiên dịch đặc biệt: Phiên dịch thầm ( trong hội thảo, buổi họp…), Phiên dịch bảo mật cá nhân tiếng Trung

    Ngoài ra chúng tôi còn có thể đáp ứng mọi đòi hỏi về địa lý nếu khách hàng có yêu cầu như đi xa, trong môi trường cách ly Y tế, tại các nhà máy, khu chế xuất, công trường hoặc những nơi có liên quan…

    dịch tiếng việt sang tiếng trung

    (Dịch thuật Trung là thế mạnh của Dịch Thuật Hanu)

    Quy trình dịch tiếng Trung tại Dịch Thuật Hanu

    Dịch thuật HANU có một quy trình khắt khe và chuyên nghiệp nhất trong việc dịch thuật, tất cả các dự án dịch tiếng Trung đến với chúng tôi đều phải trải qua một quá trình đa tầng của kiểm tra và đánh giá để đảm bảo mức độ cao nhất về chất lượng nhằm đem lại cho khách hàng một bản dịch tốt nhất, hoàn thiện nhất nhưng trong thời gian nhanh nhất và với mức giá cạnh tranh nhất. Quy trình của chúng tôi được tiến hành theo từng bước sau:

    Bước 1: Tiếp nhận tài liệu dự án

    Để tiết kiệm thời gian và chi phí cho khách hành, chúng tôi tiếp nhận tài liệu theo hai hình thức: nhận bản gốc trực tiếp tại văn phòng hoặc nhận File tài liệu (file ảnh, file word, bản scan…) qua địa chỉ email của công ty.

    Bước 2: Phân tích, đánh giá tài liệu

    Ngay khi nhận được tài liệu từ khách hàng, các chuyên gia của chúng tôi sẽ tiến hành thẩm định, phân loại tài liệu dựa trên yếu tố ngôn ngữ, chuyên ngành, mức độ khó dễ và đánh giá các mối quan tâm cũng như yêu cầu từ phía khách hàng. Sau đó sẽ đưa ra báo giá hợp lý, tiết kiệm và tiến độ tốt nhất cho dự án.

    Bước 3: Lập kế hoạch dịch thuật, lựa chọn nhân viên

    Khi đã ký xong hợp đồng dịch thuật với khách hàng (chủ dự án) và thấy rõ được yêu cầu cũng như tính chất của tài liệu. Trưởng phòng dịch sẽ giao cho một nhóm dịch thuật có chuyên môn về lĩnh vực và ngôn ngữ trong tài liệu đó. Nếu thời gian có hạn và với những dự án có số lượng tài liệu lớn, quy trình sẽ được các chuyên viên tập trung lại đẩy nhanh tiến độ đảm bảo chất lượng như đã định.

    Bước 4: Làm sạch tập tin nguồn

    Tập tin nguồn của Quý khách có thể cần phải được làm sạch hoặc tạo lại nếu nó đang ở trong một định dạng không thể chỉnh sửa hay bị nhiễm virus trong khi chuyển giao tài liệu online. Bằng cách tạo một bản mẫu (template), chúng tôi có thể dễ dàng xử lý các tài liệu định dạng của Quý khách thông qua hệ điều hành DOS (một chương trình phần mềm bộ nhớ dịch).

    Bước 5: Dịch ngữ tài liệu

    Đây là bước quan trọng nhất trong quá trình dịch thuật, nó là sự chuyển đổi nội dung, ý nghĩa thực tế của văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Cần dịch chính xác tuyệt đối ngôn từ, thuật ngữ nhưng lời lẽ không bị cứng, khó hiểu và vẫn giữ được nét văn phong của tài liệu nguồn. Chính vì vậy Dịch thuật HANU chỉ sử dụng các chuyên viên có trình độ chuyên môn và kinh nghiệm. Có thể là người bản ngữ của ngôn ngữ đích thông thạo và am hiểu hai ngôn ngữ dịch.

    dịch tiếng việt sang tiếng trung

    Bước 6: Hiệu đính (Biên tập sao)

    Toàn bộ bản gốc và bản dịch mỗi dự án dịch thuật sau khi đã qua bước Dịch ngữ đều được chuyển lại cho trưởng phòng dịch. Tiếp theo sẽ được giao cho nhóm dịch ngữ thứ hai xem xét, soát lỗi các thuật ngữ và tính thống nhất của văn bản. Đó là lý do tại sao chúng tôi có nhiều hơn một tập hợp các dịch giả đủ điều kiện, xem xét mỗi mắt dịch.

    Bước 7:  Khách hàng nhận xét

    Bản dịch sau khi đã hiệu đính sẽ được gửi lại cho khách hàng xem và cho ý kiến! Chúng tôi tiếp nhận ý kiến (nếu có): sửa lại các lỗi khách hàng báo lại hay sửa lại theo yêu cầu. Hoặc có thể đưa ra một số gợi ý tham khảo cho chủ dự án khi không nên sửa đổi vì tính chất ngôn ngữ chuyên ngành đặc thù của tài liệu.

    Bước 8: Nghiệm thu/Bàn giao

    Cuối cùng nhóm xuất bản sẽ kiểm tra lại lần cuối một cách chính xác và chi tiết nhất. Sau khi bản dịch đã được cho định dạng lại để phù hợp với các tài liệu ban đầu cũng như sắc thái văn hóa của nguồn ngôn ngữ. Tài liệu của Quý khách sẽ được gửi trả theo kế hoạch và hình thức giao nhận theo như hợp đồng.

    Bước 9: Trân trọng góp ý của khách hàng

    Chúng tôi luôn trân trọng những ý kiến đóng góp xây dựng từ Quý khách hàng qua đó nâng cao dịch vụ của Dịch thuật HANU. Mong tiếp tục được phục vụ Quý khách với những dịch vụ ngày một tốt hơn!

    Cam kết chất lượng mỗi bản dịch tiếng Trung của Dịch Thuật Hanu

    Độ chính xác trong bản dịch phải như một ngay cả khi yêu cầu là chỉ cho một bản dịch bằng lời nói ngắn hoặc bằng văn bản nhỏ. Đối với các vấn đề số liệu tài chính, ngôn từ, thuật ngữ, điều bắt buộc là 100% chính xác, và đó cũng là điểm chuẩn tối thiểu mà tất cả các dịch giả và phiên dịch viên phải tuân thủ tại Dịch thuật HANU.

    Tại Dịch thuật HANU quý khách không bao giờ phải lo lắng về tính chính xác của tài liệu mục tiêu của mình. Chuyên viên dịch thuật của chúng tôi với trình độ chuyên môn cao được khẳng định qua nhiều dự án lớn, trong văn bản bất kỳ nào luôn trung thành với ngôn ngữ nguồn, đảm bảo tính toàn vẹn cũng như mức độ nghiêm trọng của các nguồn tài liệu được duy trì ở tất cả các lần dịch.

    dịch tiếng việt sang tiếng trung

    Chúng tôi hiểu rằng: chất lượng, độ chính xác trong từng sản phẩm của mỗi dịch vụ Dịch tiếng Trung mà Dịch thuật HANU cung cấp là yếu tố hàng đầu để giữ chân khách hàng lâu dài, và đó cũng là yếu tố đầu tiên mà khách hàng lựa chọn một nhà cung cấp dịch vụ. Quý khách có được thành quả sau khi sử dụng sản phẩm của chúng tôi và tiếp tục quay lại như vậy chúng tôi mới có cơ hội tồn tại và phát triển. Tất cả các dự án Dịch tiếng việt sang tiếng Trung sau khi đã hoàn thành đều phải trải qua một quá trình hiệu đính bởi các chuyên gia hàng đầu, được kiểm tra và đánh giá chất lượng. Vì vậy, hãy đến với Dịch thuật HANU cho chúng tôi cơ hội để chứng minh năng lực dịch thuật, chứng minh những điều mình đã cam kết.

Rate this post

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *