Tin tức

Báo giá Dịch thuật chuyên ngành luật, tài liệu pháp lý bản án uy tín chuyên nghiệp

Dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý – Giải pháp chính xác cho hồ sơ pháp luật

Dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý là gì?

Dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý là dịch vụ chuyển ngữ các văn bản, hồ sơ, tài liệu liên quan đến pháp luật từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác. Điểm đặc thù của dịch vụ này là cần độ chính xác tuyệt đối về từ ngữ chuyên ngành, câu chữ, cấu trúc pháp lý, để đảm bảo ý nghĩa pháp luật không bị sai lệch, tránh rủi ro tranh chấp hoặc thiệt hại.


Vì sao cần dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý?

Đảm bảo giá trị pháp lý của tài liệu

  • Các văn bản pháp luật, hợp đồng, hồ sơ tố tụng thường được dùng trong giao dịch quốc tế, làm căn cứ pháp luật hoặc nộp cho cơ quan nhà nước.

  • Một sai sót nhỏ về câu chữ có thể dẫn đến hợp đồng vô hiệu, thiệt hại hàng tỷ đồng.

Hỗ trợ doanh nghiệp, nhà đầu tư nước ngoài

  • Nhà đầu tư, đối tác nước ngoài cần hiểu rõ hệ thống pháp luật Việt Nam và nội dung tài liệu bằng ngôn ngữ họ dùng.

  • Ngược lại, doanh nghiệp Việt Nam muốn ký kết, khởi kiện hay giao dịch ở nước ngoài cũng cần bản dịch chính xác.

Phục vụ thủ tục hành chính, lãnh sự

  • Nhiều hồ sơ yêu cầu dịch công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự để nộp Sở KHĐT, Bộ KHĐT, Bộ Ngoại giao, Đại sứ quán, Tòa án.


Các loại tài liệu pháp lý thường dịch

Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý thường xử lý:

Hợp đồng, thỏa thuận

  • Hợp đồng thương mại, mua bán, phân phối, xây dựng, lao động

  • Thỏa thuận bảo mật (NDA), hợp tác, liên doanh, chuyển nhượng cổ phần

Hồ sơ nội bộ công ty

  • Điều lệ công ty, nghị quyết HĐQT, biên bản họp cổ đông

  • Hồ sơ xin giấy phép đầu tư, báo cáo thẩm tra pháp lý (due diligence)

Hồ sơ tố tụng, tranh chấp

  • Đơn khởi kiện, bào chữa, biên bản lấy lời khai, phán quyết trọng tài

Văn bản luật, quy định nhà nước

  • Luật, nghị định, thông tư, hướng dẫn chuyên ngành

Tư vấn pháp luật, legal opinion

  • Thư tư vấn luật (Legal opinion) phục vụ ký kết hợp đồng hoặc thẩm định dự án


Ưu điểm khi chọn dịch vụ dịch thuật chuyên ngành pháp lý chuyên nghiệp

Đội ngũ chuyên gia pháp luật

  • Hồ sơ của bạn được dịch bởi luật sư, chuyên gia pháp lý song ngữ, không chỉ là biên dịch thông thường.

  • Đảm bảo đúng ngữ cảnh, đúng thuật ngữ pháp lý của cả hai hệ thống luật.

Cam kết bảo mật tuyệt đối

  • Tài liệu pháp luật thường rất nhạy cảm.

  • Các đơn vị uy tín sẽ ký NDA (thỏa thuận bảo mật) và cam kết không tiết lộ thông tin.

Hỗ trợ dịch công chứng, hợp pháp hóa

  • Không chỉ dịch, đơn vị còn lo thủ tục công chứng bản dịch, đóng dấu tư pháp, thậm chí hợp pháp hóa lãnh sự.

Đảm bảo tiến độ gấp

  • Nhiều hồ sơ cần nộp tòa, nộp sở KHĐT gấp. Đơn vị dịch chuyên nghiệp sẽ có thể trả tài liệu chỉ sau 24-48 giờ.


Quy trình dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý

  1. Tiếp nhận hồ sơ: kiểm tra loại tài liệu, số lượng trang, mục đích sử dụng.

  2. Báo giá & ký hợp đồng: minh bạch chi phí, cam kết thời gian.

  3. Dịch thuật & rà soát pháp lý: dịch sơ bộ, hiệu đính, soát lỗi, kiểm tra thuật ngữ pháp lý.

  4. Bàn giao bản mềm/bản in: khách kiểm tra, yêu cầu điều chỉnh nếu cần.

  5. Công chứng bản dịch (nếu yêu cầu): hỗ trợ ký công chứng tư pháp, đóng dấu tròn.

  6. Bảo mật & lưu trữ: lưu file theo yêu cầu khách hàng, hoặc hủy hồ sơ để bảo mật.


Dịch vụ dịch công chứng pháp luật

Nếu bạn cần nộp cho sở ban ngành, tòa án hoặc đại sứ quán, bắt buộc phải có bản dịch công chứng.
Các đơn vị dịch vụ uy tín thường:

  • Dịch chính xác, trình bày đúng mẫu công chứng

  • Đóng dấu, ký tên tại phòng công chứng, tư pháp

  • Thời gian chỉ từ 1-2 ngày làm việc


Bảng giá dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý

Giá dịch thuật chuyên ngành pháp lý thường cao hơn dịch thông thường vì:

  • Tài liệu phức tạp, dùng nhiều thuật ngữ đặc thù

  • Cần người dịch am hiểu luật pháp

  • Phải kiểm tra, hiệu đính kỹ nhiều lớp

Tham khảo:

Ngôn ngữ Đơn giá / 300 từ (1 trang A4) Ghi chú
Việt <-> Anh 120.000 – 180.000 VNĐ Hợp đồng, hồ sơ công ty
Việt <-> Nhật 180.000 – 250.000 VNĐ Hợp đồng, luật lao động
Việt <-> Trung 150.000 – 220.000 VNĐ Điều lệ công ty, giấy phép
Việt <-> Hàn 180.000 – 240.000 VNĐ Hồ sơ đầu tư, thỏa thuận

👉 Giá có thể thay đổi tùy độ khó, thời gian gấp. Liên hệ để nhận báo giá chi tiết.


Tại sao nên chọn chúng tôi?

Dịch bởi chuyên gia pháp luật song ngữ
Cam kết bảo mật thông tin tuyệt đối
Hỗ trợ công chứng, hợp pháp hóa nhanh chóng
Hoàn thành đúng hạn, xử lý gấp chỉ 24-48 giờ
Miễn phí tư vấn lựa chọn thuật ngữ pháp lý phù hợp


Liên hệ dịch vụ dịch thuật luật, pháp lý

Nếu bạn đang tìm một đơn vị dịch thuật chuyên ngành luật, pháp lý uy tín, hãy liên hệ ngay

Rate this post

Bài viết cùng chuyên mục

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *