Tin tức

Báo giá dịch vụ Dịch thuật báo cáo thường niên uy tín chuyên nghiệp

Dịch báo cáo thường niên chuyên nghiệp, chuẩn tài chính, bảo mật tuyệt đối. Dịch Việt–Anh, Nhật, Hàn. Cam kết tiến độ, hỗ trợ dàn trang trọn gói.

Dịch thuật báo cáo thường niên là gì?

Báo cáo thường niên (Annual Report) là tài liệu quan trọng được các doanh nghiệp, tập đoàn, ngân hàng, quỹ đầu tư công bố hàng năm. Đây không chỉ là báo cáo tài chính mà còn thể hiện toàn cảnh hoạt động, kết quả sản xuất kinh doanh, chiến lược phát triển, trách nhiệm xã hội… của doanh nghiệp trong năm.

Dịch thuật báo cáo thường niên là quá trình chuyển ngữ toàn bộ nội dung báo cáo từ tiếng Việt sang tiếng Anh (hoặc ngược lại), hoặc sang các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, Nhật, Hàn, Đức… đảm bảo chính xác về số liệu, thuật ngữ chuyên ngành, giữ nguyên phong cách trình bày chuyên nghiệp để gửi cho:

✅ Cổ đông, nhà đầu tư nước ngoài
✅ Đối tác quốc tế
✅ Các tổ chức xếp hạng tín nhiệm
✅ Ngân hàng, quỹ, tổ chức tài chính quốc tế


Vì sao doanh nghiệp cần dịch báo cáo thường niên?

1. Đáp ứng yêu cầu minh bạch, quản trị tốt

Hiện nay, rất nhiều doanh nghiệp niêm yết trên sàn chứng khoán HOSE, HNX bắt buộc phải công bố báo cáo thường niên song ngữ Việt – Anh theo quy định của UBCKNN. Ngoài ra, với doanh nghiệp có cổ đông nước ngoài, quỹ đầu tư, đối tác đa quốc gia thì bản tiếng Anh của báo cáo là yêu cầu bắt buộc.

2. Thể hiện tính chuyên nghiệp và năng lực quản trị

Một báo cáo thường niên được dịch chuẩn, trình bày đẹp, sử dụng đúng thuật ngữ không chỉ cung cấp thông tin mà còn tạo niềm tin, thiện cảm với nhà đầu tư, đối tác.

3. Hỗ trợ gọi vốn, IPO, M&A

Trong các thương vụ M&A, IPO quốc tế hoặc gọi vốn từ các quỹ ngoại, báo cáo thường niên song ngữ chính là tài liệu đầu tiên được xem xét. Một báo cáo được dịch bài bản sẽ nâng cao đáng kể khả năng thuyết phục nhà đầu tư.


Những yêu cầu khắt khe khi dịch báo cáo thường niên

Khác với các loại tài liệu thông thường, báo cáo thường niên có các đặc thù:

🚀 Chứa rất nhiều số liệu, bảng biểu, biểu đồ, chỉ số tài chính: Dịch sai dù chỉ 0.1% cũng gây hậu quả nghiêm trọng.
🚀 Thuật ngữ chuyên ngành tài chính – kế toán – chứng khoán dày đặc: EBITDA, ROE, IRR, NPV, goodwill, impairment…
🚀 Đòi hỏi phong cách dịch trang trọng, nhất quán, bám sát bản gốc.
🚀 Yêu cầu bảo mật tuyệt đối: Không được để lộ thông tin chiến lược, doanh thu, lợi nhuận, kế hoạch mở rộng thị trường.

Do đó, dịch báo cáo thường niên không thể giao cho “dịch tự do” hay công cụ máy dịch thông thường, mà cần một đội ngũ dịch giả chuyên ngành, biên tập viên kiểm soát chất lượng, và có kinh nghiệm thực hiện hàng trăm báo cáo cho các doanh nghiệp lớn.


Quy trình dịch thuật báo cáo thường niên chuyên nghiệp

Bước 1: Phân tích tài liệu & lập kế hoạch

  • Đọc & phân loại nội dung: phần lời ngỏ, hoạt động sản xuất kinh doanh, báo cáo HĐQT, BKS, BCTC, phụ lục…

  • Thống nhất thuật ngữ chuyên ngành theo glossary riêng của doanh nghiệp (nếu có).

Bước 2: Tiến hành dịch

  • Biên dịch viên chuyên ngành tài chính thực hiện dịch thô.

  • Đảm bảo số liệu, dấu thập phân, đơn vị tiền tệ (tỷ, triệu đồng, USD) được xử lý chính xác.

Bước 3: Biên tập & hiệu đính

  • Biên tập viên cao cấp rà soát ngữ pháp, phong cách, thống nhất cách dịch thuật ngữ xuyên suốt.

  • Hiệu đính lại các bảng biểu, kiểm tra nội dung với bản gốc.

Bước 4: Chạy dàn trang & bàn giao

  • Dịch xong có thể đưa vào InDesign, Illustrator, Word… giữ nguyên layout báo cáo gốc.

  • Bàn giao file song ngữ để khách kiểm tra, sau đó xuất file hoàn thiện.

Bước 5: Bảo mật thông tin

  • Sau bàn giao, tất cả tài liệu được lưu trữ & xóa theo thỏa thuận bảo mật.


Giá dịch báo cáo thường niên

Giá dịch báo cáo thường niên phụ thuộc vào:

✅ Số lượng từ / trang A4
✅ Ngôn ngữ đích (dịch Việt – Anh thường rẻ hơn Việt – Nhật, Việt – Đức)
✅ Yêu cầu thời gian gấp (dịch siêu tốc giá cao hơn 20-30%)
✅ Có cần DTP (dàn trang) hay không

💰 Thông thường giá tham khảo:

  • Dịch Việt – Anh: từ 120.000 – 200.000 VNĐ / trang A4 (350 từ).

  • Dịch ngược Anh – Việt: từ 100.000 – 150.000 VNĐ / trang.

  • Dịch các ngôn ngữ hiếm (Nhật, Đức, Pháp): từ 180.000 – 300.000 VNĐ / trang.


Tiêu chí chọn công ty dịch thuật báo cáo thường niên

🔍 1. Kinh nghiệm thực tế

  • Đã từng dịch cho các công ty niêm yết, ngân hàng, quỹ đầu tư.

  • Có thể cung cấp portfolio, một số trang demo đã từng dịch (giấu thông tin nhạy cảm).

🔍 2. Đội ngũ dịch chuyên ngành

  • Không dùng freelancer không rõ chuyên môn.

  • biên tập viên hoặc chuyên gia tài chính kiểm tra nội dung.

🔍 3. Cam kết bảo mật

  • Ký NDA (Non-Disclosure Agreement).

  • Hệ thống quản lý file an toàn.

🔍 4. Dịch đúng hạn

  • Đặc biệt với các báo cáo cần công bố theo lịch, đơn vị phải có khả năng huy động team lớn để chạy dự án.

🔍 5. Hỗ trợ dàn trang & xuất file

  • Sau dịch, có thể cung cấp file InDesign, PDF hoàn thiện, sẵn sàng đi in ấn.


Dịch vụ dịch báo cáo thường niên tại [Tên công ty của bạn]

[Tên công ty bạn] là đơn vị uy tín với hơn 10 năm kinh nghiệm dịch báo cáo thường niên cho:

  • Doanh nghiệp niêm yết HOSE, HNX

  • Ngân hàng, quỹ đầu tư

  • Tập đoàn đa quốc gia

✅ Đội ngũ dịch giả chuyên ngành tài chính – ngân hàng
✅ Biên tập viên người bản ngữ (English native editor)
✅ Cam kết bảo mật thông tin với NDA
✅ Bàn giao file song ngữ, giữ nguyên format, hỗ trợ InDesign


Kết luận

Dịch báo cáo thường niên không chỉ đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ mà còn là chuyển tải giá trị, thương hiệu và năng lực quản trị của doanh nghiệp ra quốc tế. Một báo cáo được dịch chuẩn mực sẽ giúp doanh nghiệp dễ dàng thu hút nhà đầu tư, nâng cao uy tín trên thị trường.


Rate this post

Bài viết cùng chuyên mục

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *