Tin tức

Dịch thuật brochure, catalogue

Dịch brochure, catalogue – Giải pháp nâng tầm thương hiệu quốc tế

Ngày nay, khi doanh nghiệp mở rộng ra thị trường nước ngoài, brochurecatalogue là công cụ không thể thiếu để quảng bá hình ảnh thương hiệu, sản phẩm, dịch vụ. Tuy nhiên, để các ấn phẩm này phát huy hết tác dụng, việc dịch brochure, catalogue sang ngôn ngữ khách hàng mục tiêu một cách chuyên nghiệp, thuyết phục là vô cùng quan trọng.


Dịch brochure, catalogue là gì?

Dịch brochure, catalogue là quá trình chuyển ngữ nội dung từ một ngôn ngữ (thường là tiếng Việt hoặc tiếng Anh) sang ngôn ngữ khác, kết hợp giữ nguyên hoặc chỉnh sửa nhẹ bố cục thiết kế (DTP), để phù hợp văn hóa, thị hiếu của khách hàng bản địa.

  • Brochure thường dùng để giới thiệu chung về công ty, dịch vụ, thế mạnh.

  • Catalogue thường là tập hợp các thông tin chi tiết về sản phẩm, dịch vụ, bảng giá, thông số kỹ thuật.

Việc dịch chính xác, giữ thông điệp marketing, và bố cục ấn tượng sẽ giúp doanh nghiệp chinh phục khách hàng quốc tế dễ dàng hơn.


Vì sao cần dịch brochure, catalogue chuyên nghiệp?

1. Tạo ấn tượng chuyên nghiệp với khách hàng nước ngoài

Brochure, catalogue chính là “bộ mặt thương hiệu”. Nếu nội dung dịch sơ sài, sai ngữ pháp, hoặc lệch thông điệp marketing, khách hàng sẽ mất niềm tin vào sự chuyên nghiệp của doanh nghiệp.

2. Đảm bảo truyền tải chính xác ưu điểm sản phẩm, dịch vụ

Đặc biệt với các catalogue sản phẩm, thông tin kỹ thuật cần được dịch thật chuẩn để tránh hiểu nhầm, sai sót.

3. Giúp khách hàng dễ dàng tiếp cận thông tin

Khách hàng có thể không giỏi tiếng Anh hay tiếng Việt, nhưng khi được đọc brochure, catalogue bằng chính ngôn ngữ của họ, họ sẽ tin tưởng hơn, dễ quyết định mua hàng hơn.

4. Hỗ trợ chiến lược mở rộng thị trường quốc tế

Các hội chợ, triển lãm, pitch gọi vốn thường yêu cầu catalogue đa ngôn ngữ để giới thiệu nhanh. Dịch chuẩn giúp tăng khả năng chốt đơn, ký hợp đồng.


Khách hàng thường quan tâm gì khi tìm dịch vụ dịch brochure, catalogue?

1. Độ chính xác & sáng tạo marketing

  • Nội dung không chỉ chính xác, mà còn phải lôi cuốn, thuyết phục, đúng “tinh thần thương hiệu”.

  • Các slogan, call-to-action cần được biên dịch uyển chuyển, tránh dịch word-by-word.

2. Giữ nguyên bố cục thiết kế (DTP)

  • Đảm bảo không lỗi font, lỗi căn chỉnh, sai màu, vỡ hình khi xuất file in ấn.

  • Khách thường yêu cầu nhận file .ai, .indd hoặc PDF chuẩn in.

3. Tính nhất quán thuật ngữ

  • Trong catalogue thường có nhiều thông tin lặp lại, tên sản phẩm, chứng chỉ tiêu chuẩn. Dịch thuật cần đảm bảo nhất quán xuyên suốt.

4. Thời gian & tiến độ

  • Do brochure, catalogue thường dùng cho hội chợ, ra mắt sản phẩm, nên khách hàng cần dịch gấp.

5. Bảo mật thông tin

  • Catalogue chứa thông tin chiến lược, khách đòi hỏi cam kết bảo mật file.


Quy trình dịch brochure, catalogue chuyên nghiệp

Bước 1: Tiếp nhận file gốc & yêu cầu

Khách hàng cung cấp file gốc (Word, PDF, AI, INDD). Đơn vị dịch trao đổi về ngôn ngữ đích, deadline, yêu cầu style (chuẩn marketing, chuẩn kỹ thuật…).

Bước 2: Lên glossary (bảng thuật ngữ)

Với các dự án lớn, sẽ xây dựng bảng thuật ngữ để đảm bảo thống nhất.

Bước 3: Dịch nội dung

Dịch chuẩn, ưu tiên marketing writing – không word-by-word. Đảm bảo tự nhiên, dễ đọc.

Bước 4: Biên tập, hiệu đính

Kiểm tra chính tả, thống nhất thuật ngữ, điều chỉnh cho mượt mà.

Bước 5: Dàn trang (DTP)

Đặt nội dung dịch vào file thiết kế gốc. Đảm bảo không lỗi font, đúng layout.

Bước 6: Gửi file demo & chỉnh sửa

Gửi file PDF để khách duyệt. Sửa lần cuối theo góp ý.

Bước 7: Bàn giao file hoàn thiện

Gửi file in ấn (.PDF) & file thiết kế (.AI, .INDD) theo yêu cầu.


Báo giá dịch brochure, catalogue bao nhiêu?

Chi phí dịch brochure, catalogue thường phụ thuộc vào:

Yếu tố ảnh hưởng Mô tả
Ngôn ngữ Dịch Việt – Anh rẻ hơn so với Việt – Nhật, Việt – Hàn
Số từ Càng nhiều từ, giá trên mỗi từ càng giảm
Dịch DTP Nếu chỉ dịch, giá thấp. Nếu thêm dàn trang, cộng thêm 20-30%
Deadline gấp Dịch nhanh có thể cộng phí express

✅ Giá tham khảo:

  • Dịch Việt – Anh: 45.000 – 60.000 đ/trang (~300 từ)

  • Dịch Việt – Nhật/Hàn: 90.000 – 120.000 đ/trang

  • Phí dàn trang: 20.000 – 50.000 đ/trang tuỳ độ phức tạp.


Lưu ý khi chọn công ty dịch brochure, catalogue

  • Xem các dự án brochure, catalogue họ đã từng làm.

  • Kiểm tra họ có dịch thuật + DTP trọn gói không.

  • Yêu cầu ký NDA (cam kết bảo mật).

  • Thoả thuận rõ số lần sửa miễn phí.

  • Ưu tiên công ty có đội ngũ chuyên dịch marketing, sáng tạo.


Tìm dịch vụ dịch brochure, catalogue ở đâu uy tín?

Hiện nay có nhiều công ty dịch thuật chuyên nghiệp tại Việt Nam như Expertrans, Tomato Media, Saigon Translation, Dịch Thuật Á Châu, Dịch Thuật Sài Gòn… chuyên cung cấp dịch vụ dịch catalogue, brochure đa ngôn ngữ.

Ngoài ra, nếu cần, bạn có thể yêu cầu dịch test 1-2 trang để kiểm tra chất lượng trước khi ký hợp đồng.


Kết luận

Dịch brochure, catalogue không chỉ đơn thuần là chuyển ngữ mà còn là bước quan trọng trong chiến lược chinh phục thị trường quốc tế. Đầu tư dịch chuẩn marketing, giữ nguyên thiết kế, đảm bảo chính xác thông tin kỹ thuật chính là cách giúp doanh nghiệp xây dựng hình ảnh chuyên nghiệp và gia tăng doanh số.

Rate this post

Bài viết cùng chuyên mục

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *