Trong bối cảnh hội nhập kinh tế toàn cầu, việc dịch báo cáo tài chính và báo cáo kiểm toán sang các ngôn ngữ quốc tế đã trở thành nhu cầu tất yếu của nhiều doanh nghiệp. Đây không chỉ là yêu cầu của các nhà đầu tư, cổ đông nước ngoài, mà còn là điều kiện cần khi làm việc với các tổ chức tín dụng, đối tác quốc tế.
Vậy dịch thuật báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán có gì đặc biệt? Làm sao để chọn được đơn vị dịch uy tín, chuyên nghiệp, bảo mật tuyệt đối? Hãy cùng tìm hiểu chi tiết ngay sau đây.
Dịch thuật báo cáo tài chính là quá trình chuyển ngữ các loại báo cáo tài chính từ tiếng Việt sang tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung… hoặc ngược lại, để phục vụ các mục đích giao dịch, hợp tác, gọi vốn, kiểm toán quốc tế. Những nội dung thường được dịch bao gồm:
-
Báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh
-
Báo cáo cân đối kế toán
-
Báo cáo lưu chuyển tiền tệ
-
Thuyết minh báo cáo tài chính
-
Báo cáo kiểm toán độc lập
-
Các phụ lục, bảng biểu liên quan đến tài sản, vốn, nợ phải trả
Dịch vụ dịch thuật báo cáo tài chính tại Dịch thuật Hanu được thực hiện bởi đội ngũ chuyên gia giàu kinh nghiệm, am hiểu sâu sắc các chuẩn mực kế toán quốc tế (IFRS, US GAAP, VAS), cam kết chính xác, bảo mật tuyệt đối.
Danh mục bài viết
ToggleDịch báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán là gì?
Dịch báo cáo tài chính (Financial Statements Translation) là quá trình chuyển đổi các báo cáo tài chính từ ngôn ngữ gốc (thường là tiếng Việt) sang các ngôn ngữ khác (phổ biến nhất là tiếng Anh, Nhật, Hàn, Trung…) để phục vụ các mục đích:
-
Trình bày cho cổ đông, nhà đầu tư nước ngoài
-
Nộp hồ sơ cho ngân hàng quốc tế
-
Gửi cho công ty mẹ ở nước ngoài
-
Đáp ứng yêu cầu kiểm toán quốc tế (IFRS, US GAAP…)
Tương tự, dịch báo cáo kiểm toán (Audited Reports Translation) là dịch toàn bộ các báo cáo do đơn vị kiểm toán phát hành, bao gồm:
-
Thư xác nhận kiểm toán
-
Báo cáo kết quả kiểm toán
-
Các bảng phụ lục, thuyết minh báo cáo tài chính…
Đặc thù của loại tài liệu này là hàm lượng số liệu rất cao, sử dụng nhiều thuật ngữ chuyên ngành kế toán – kiểm toán, cần độ chính xác tuyệt đối.
Dịch thuật báo cáo tài chính chính là quá trình biên dịch nội dung từ tiếng Việt sang các ngôn ngữ nước ngoài khác dựa theo yêu cầu của khách hàng: thông thường sẽ là tiếng Anh, Nhật hoặc là Trung.
Quá trình chuyển đổi các nội dung này từ lúc bắt đầu cho đến lúc hoàn thành sẽ do một nhóm biên dịch viên đã có kinh nghiệm về chuyên ngành tài chính thực hiện công việc này. Các biên dịch viên này sẽ thường là các chuyên gia dịch thuật về các chuyên ngành tài chính, kế toán, ngân hàng và đã có kinh nghiệm, giỏi về nhiều ngôn ngữ cũng như là đã có kiến thức về các lĩnh vực được giao. Báo cáo tài chính khi hoàn thành sẽ có thể được chuyển giao cho các khách hàng để có thể phục vụ cho các mục đích công việc khác nhau.

- Báo cáo kết quả kinh doanh.
- Bảng cân đối kế toán.
- Báo cáo lưu chuyển tiền tệ.
- Thuyết minh báo cáo tài chính.
Vì sao doanh nghiệp cần dịch báo cáo tài chính, kiểm toán?
2.1 Đáp ứng yêu cầu pháp lý và đối tác
-
Nhiều công ty liên doanh, doanh nghiệp FDI bắt buộc phải có báo cáo tài chính song ngữ để gửi công ty mẹ.
-
Khi vay vốn ngân hàng quốc tế hoặc tham gia IPO, M&A, nhà đầu tư yêu cầu hồ sơ phải có bản dịch báo cáo tài chính công chứng.
2.2 Tạo sự minh bạch, chuyên nghiệp
-
Bản dịch chuẩn xác giúp đối tác, cổ đông nước ngoài hiểu rõ tình hình tài chính doanh nghiệp.
-
Tăng uy tín, chứng tỏ doanh nghiệp vận hành minh bạch, tuân thủ chuẩn quốc tế.
2.3 Dễ dàng gọi vốn, mở rộng thị trường
-
Các quỹ đầu tư, đối tác nước ngoài luôn yêu cầu báo cáo tài chính song ngữ để thẩm định.
-
Một bản dịch chất lượng giúp quá trình gọi vốn, hợp tác diễn ra nhanh chóng, thuận lợi.
Tại sao dịch thuật báo cáo tài chính lại quan trọng?
2.1. Phục vụ hoạt động kinh doanh quốc tế
Doanh nghiệp mở rộng thị trường ra nước ngoài cần cung cấp báo cáo tài chính để minh bạch thông tin với đối tác, nhà đầu tư, và cơ quan quản lý tại các quốc gia khác nhau.2.2. Tuân thủ pháp luật và tiêu chuẩn kế toán
Ở mỗi quốc gia, báo cáo tài chính cần tuân thủ các tiêu chuẩn kế toán cụ thể như IFRS (Chuẩn mực Báo cáo Tài chính Quốc tế) hoặc GAAP (Nguyên tắc Kế toán Chấp nhận Chung).2.3. Hỗ trợ đầu tư và hợp tác quốc tế
Báo cáo tài chính được dịch chuẩn xác giúp các nhà đầu tư nước ngoài dễ dàng đánh giá sức khỏe tài chính, tiềm năng phát triển của doanh nghiệp.Đặc điểm của dịch vụ dịch báo cáo tài chính, kiểm toán chuyên nghiệp
3.1 Chính xác tuyệt đối về số liệu và thuật ngữ
-
Báo cáo tài chính là xương sống của doanh nghiệp. Chỉ cần sai một con số hoặc dùng sai thuật ngữ (ví dụ: confuse giữa Revenue và Profit, Equity và Liabilities) sẽ gây hậu quả nghiêm trọng.
-
Đơn vị dịch uy tín phải có đội ngũ biên dịch viên chuyên ngành tài chính – kế toán, hiểu rõ IFRS, US GAAP, VAS.
3.2 Giữ nguyên định dạng
-
Báo cáo tài chính, kiểm toán thường có nhiều bảng số liệu, biểu đồ, dấu xác nhận, chữ ký.
-
Dịch vụ chuyên nghiệp đảm bảo giữ layout giống bản gốc, sẵn sàng cho việc in ấn, trình ký, nộp cơ quan thuế hoặc đối tác.
3.3 Cam kết bảo mật 100%
-
Báo cáo tài chính là tài liệu mật. Đơn vị dịch phải có cam kết NDA, quy trình bảo mật nội bộ nghiêm ngặt, chỉ những nhân sự liên quan mới được tiếp cận tài liệu.
3.4 Hỗ trợ dịch công chứng, hợp pháp hóa
-
Phần lớn doanh nghiệp cần bản dịch có công chứng tư pháp, thậm chí cần hợp pháp hóa lãnh sự để gửi đối tác nước ngoài.
-
Công ty dịch thuật uy tín sẽ lo trọn gói, giúp khách hàng tiết kiệm thời gian, công sức.
Quy trình dịch thuật báo cáo tài chính chuyên nghiệp
3.1. Thu thập tài liệu và yêu cầu dịch thuật
Doanh nghiệp cung cấp đầy đủ tài liệu gốc cùng yêu cầu cụ thể về ngôn ngữ, định dạng, và tiêu chuẩn kế toán áp dụng.3.2. Phân tích và lập kế hoạch dịch thuật
Đội ngũ dịch thuật sẽ phân tích nội dung, xác định thuật ngữ chuyên ngành, và lập kế hoạch đảm bảo tiến độ cũng như chất lượng dịch.3.3. Tiến hành dịch thuật
Quá trình dịch thuật do các chuyên gia có kinh nghiệm trong lĩnh vực kế toán, tài chính thực hiện, đảm bảo sử dụng đúng thuật ngữ và ngữ cảnh.3.4. Kiểm tra và hiệu đính
Bản dịch được kiểm tra kỹ lưỡng bởi các chuyên gia khác để phát hiện lỗi và đảm bảo sự chính xác tuyệt đối.3.5. Gửi bản dịch và nhận phản hồi
Bản dịch hoàn chỉnh được gửi tới khách hàng, kèm theo chỉnh sửa (nếu có) theo phản hồi của doanh nghiệp.Những lưu ý khi dịch thuật báo cáo tài chính
- Đảm bảo bảo mật thông tin: Báo cáo tài chính là tài liệu nhạy cảm, cần chọn đơn vị dịch thuật uy tín với chính sách bảo mật rõ ràng.
- Hiểu rõ chuẩn mực kế toán: Dịch thuật viên phải nắm vững các chuẩn mực kế toán tại quốc gia liên quan.
- Sử dụng phần mềm hỗ trợ: Các công cụ như Trados, MemoQ giúp nâng cao hiệu quả và tính nhất quán trong dịch thuật.
Lợi ích khi sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp
- Tiết kiệm thời gian: Các công ty dịch thuật chuyên nghiệp có đội ngũ và quy trình bài bản, giúp hoàn thành công việc nhanh chóng.
- Tăng độ tin cậy: Bản dịch chính xác, dễ hiểu giúp nâng cao uy tín của doanh nghiệp với đối tác quốc tế.
- Tuân thủ chuẩn mực: Đảm bảo báo cáo tài chính phù hợp với yêu cầu pháp lý và chuẩn mực kế toán quốc tế.
Những yêu cầu bắt buộc khi mà dịch thuật báo cáo tài chính
- Phản ánh đúng về tình hình tài chính của các doanh nghiệp, công ty
- Dịch thuật và báo cáo đúng theo quy định của pháp luật
- Dựa theo các yêu cầu khác nhau mà công ty sẽ phải dịch ra các ngôn ngữ khác nhau
- Bản dịch sẽ phải đúng với bản gốc
Dịch thuật báo cáo tài chính gồm những nội dung gì?
Báo cáo tài chính (Financial statement) chính là những báo cáo tổng hợp nhất về tình hình của tài sản, vốn chủ sở hữu và nợ sẽ phải trả cũng như là tình hình tài chính, kết quả của kinh doanh ở trong kỳ của các doanh nghiệp. Báo cáo tài chính sẽ (BCTC) cung cấp các thông tin liên quan đến hoạt động tài chính của các doanh nghiệp, như là: tài sản, nợ, doanh thu,vốn chủ sở hữu, lợi nhuận, dòng tiền…Báo cáo thì thường sẽ được công bố định kỳ vào cuối mỗi quý và vào cuối mỗi năm. Bộ báo cáo tài chính dịch thuật hoàn chỉnh thường sẽ bao gồm:
Dịch báo cáo của Ban giám đốc
Báo cáo của Ban giám đốc (Board’s report) sẽ bao gồm các tin như là: tình hình thực hiện nhiệm vụ sản xuất kinh doanh ở trong năm, đánh giá lại kết quả hoạt động, phương hướng để hoạt động trong năm tiếp theo
Dịch báo cáo của các công ty kiểm toán độc lập
Báo cáo của các công ty kiểm toán độc lập (Independent audit’s Report) sẽ góp phần công khai, minh bạch về báo cáo tài chính của các doanh nghiệp, tổ chức; lành mạnh ở môi trường đầu tư; phát hiện và ngăn chặn những hành vi vi phạm pháp luật từ đó sẽ nâng cao được về hiệu quả công tác quản lí và điều hành về kinh tế, tài chính của Nhà nước và các hoạt động kinh doanh của doanh nghiệp.
Dịch bảng cân đối kế toán
Bảng cân đối kế toán(Balance Sheet) sẽ phản ánh tổng quát các tình hình tài sản của Doanh nghiệp về mặt giá trị và nguồn gốc ở tại một thời điểm nhất định. Bảng cân đối kế toán sẽ phải bao gồm các khoản mục chủ yếu sau đây:
1. Mục tiền và các khoản tương đương về tiền
2. Mục khoản đầu tư tài chính ngắn hạn
3. Mục khoản phải thu thương mại và phải thu khác
4. Mục hàng tồn kho
5. Mục tài sản ngắn hạn khác
6. Mục tài sản cố định hữu hình
7. Mục tài sản cố định vô hình
8. Mục các khoản đầu về tư tài chính dài hạn
9. Mục chi phí xây dựng cơ bản dở dang
10. Mục tài sản dài hạn khác
11.Mục vay ngắn hạn
12. Mục các khoản cần phải trả thương mại và phải trả ngắn hạn khác
13.Mục thuế và các khoản sẽ phải nộp Nhà nước
14. Mục các khoản vay dài hạn và nợ phải trả dài hạn khác
15. Mục các khoản dự phòng
16.Mục phần sở hữu của cổ đông thiểu số
17.Mục vốn góp
18.Mục các khoản dự trữ
19.Mục lợi nhuận chưa phân phối.
Dịch báo cáo về kết quả hoạt động kinh doanh
Báo cáo về kết quả hoạt động kinh doanh (Income statement) sẽ phải trình bày các thông tin sau:
1. Thông tin về doanh thu bán hàng và cung cấp dịch vụ
2. Thông tin các khoản giảm trừ
3. Thông tin doanh thu thuần về bán hàng và cung cấp dịch vụ
4. Thông tin giá vốn hàng bán
5. Thông tin lợi nhuận gộp về bán hàng và cung cấp dịch vụ
6. Thông tin về doanh thu hoạt động tài chính
7.Thông tin chi phí tài chính
8. Thông tin chi phí bán hàng
9. Thông tin về chi phí quản lý doanh nghiệp
10. Thông tin thu nhập khác
11.Thông tin chi phí khác
12.Thông tin phần sở hữu trong việc lãi hoặc là lỗ của công ty liên kết và các liên doanh được kế toán dựa theo phương pháp vốn chủ sở hữu
13.Thông tin lợi nhuận từ hoạt động kinh doanh
14. Thông tin về thuế thu nhập doanh nghiệp
15.Thông tin lợi nhuận sau thuế
16.Thông tin về phần sở hữu của cổ đông thiểu số trong lãi hoặc lỗ sau thuế
17.Thông tin lợi nhuận thuần trong kỳ.
Dịch báo cáo lưu chuyển tiền tệ
Báo cáo lưu chuyển tiền tệ (Cash flow statement) sẽ cung cấp các thông tin về những nghiệp vụ kinh tế có thể ảnh hưởng đến tình hình tiền tệ của các Doanh nghiệp. Báo cáo việc lưu chuyển tiền tệ sẽ được lập dựa trên cơ sở cân đối thu chi tiền mặt, phản ánh về việc hình thành và sử dụng các lượng tiền phát sinh ở trong kỳ báo cáo của Doanh nghiệp. Các thông số cơ bản của báo cáo lưu chuyển tiền tệ sẽ bao gồm : Dòng tiền từ việc hoạt động kinh doanh, Dòng tiền từ việc hoạt động đầu tư,Dòng tiền từ việc hoạt động tài chính. Tiền tồn đầu kỳ + Tiền thu trong kỳ = Tiền chi trong kỳ + Tiền tồn cuối kỳ.
Dịch thuyết minh về báo cáo tài chính
Thuyết minh báo cáo tài chính (Notes to the financial statements) sẽ gồm các phần mô tả mang lại tính tường thuật hoặc là những phân tích chi tiết hơn về các số liệu đã được thể hiện ở trong Bảng cân đối kế toán, Báo cáo về kết quả hoạt động kinh doanh và Báo cáo việc lưu chuyển tiền tệ cũng như là các thông tin bổ sung cần thiết khác. Chúng sẽ bao gồm những thông tin được các chuẩn mực kế toán khác yêu cầu trình bày và là những thông tin khác cần thiết cho công việc trình bày trung thực và hợp lý.
Chi phí dịch thuật báo cáo tài chính
Chi phí dịch thuật báo cáo tài chính phụ thuộc vào:- Ngôn ngữ đích: Một số ngôn ngữ như tiếng Nhật, tiếng Đức có chi phí cao hơn.
- Khối lượng tài liệu: Số trang hoặc từ cần dịch.
- Độ phức tạp: Các báo cáo chuyên sâu về tài chính hoặc yêu cầu chuẩn mực kế toán đặc biệt sẽ có giá cao hơn.
Lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín
Khi chọn đơn vị dịch thuật, doanh nghiệp cần:- Xem xét kinh nghiệm và đội ngũ dịch thuật của công ty.
- Kiểm tra chính sách bảo mật thông tin.
- Yêu cầu báo giá và xem mẫu dịch thử để đánh giá chất lượng.
Kinh nghiệm chọn đơn vị dịch báo cáo tài chính, kiểm toán uy tín
✅ Ưu tiên công ty có đội ngũ biên dịch chuyên ngành
-
Từng dịch cho các dự án IPO, ngân hàng, quỹ đầu tư.
-
Hiểu IFRS, VAS, US GAAP.
✅ Cam kết bảo mật & ký NDA
-
Đảm bảo dữ liệu doanh nghiệp không rò rỉ ra ngoài.
✅ Có thể cung cấp file mẫu
-
Cho phép xem mẫu dịch trước đó (xoá số liệu), để đánh giá năng lực.
✅ Hỗ trợ trọn gói
-
Bao gồm: dịch, định dạng, công chứng, hợp pháp hóa nếu cần.
7. Câu hỏi thường gặp (FAQ)
Q: Tôi cần dịch gấp trong 24 giờ, có được không?
👉 Hoàn toàn được. Các công ty uy tín có đội dự phòng xử lý nhanh, phụ thu phí dịch gấp khoảng 30-50%.
Q: Dịch báo cáo kiểm toán có giữ dấu, chữ ký không?
👉 Dịch sẽ giữ layout giống gốc, bao gồm scan dấu, chữ ký trong file PDF. File Word chỉ để kiểm soát text.
Q: Tôi có thể ký NDA không?
👉 Đây là quyền lợi chính đáng, công ty dịch thuật uy tín luôn sẵn sàng ký NDA.
8. Tạm kết
Việc dịch báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán là bước không thể thiếu khi doanh nghiệp muốn vươn ra quốc tế, thu hút nhà đầu tư, hoặc đơn giản là nâng cao tính minh bạch. Tuy nhiên, để tránh sai sót có thể gây thiệt hại lớn, doanh nghiệp nên lựa chọn đơn vị dịch uy tín, chuyên nghiệp, bảo mật tuyệt đối.
Nếu bạn cần tư vấn chi tiết, nhận báo giá nhanh, hoặc bản dịch thử để đánh giá năng lực, đừng ngần ngại liên hệ hotline / Zalo. Đội ngũ biên dịch tài chính chuyên sâu luôn sẵn sàng đồng hành cùng bạn.
Dịch thuật báo cáo tài chính không chỉ là yêu cầu bắt buộc trong kinh doanh quốc tế mà còn là công cụ hỗ trợ doanh nghiệp tăng tính minh bạch, thu hút đầu tư và phát triển bền vững. Việc lựa chọn một đơn vị dịch thuật uy tín và chuyên nghiệp là yếu tố quyết định thành công trong quá trình hội nhập toàn cầu.